Damnice (Damitz)![]() Hlavni ulice vesnice kolem 1940/1941 Konfiskace a vyhnáníDo roku 1945 byly vesnicí s čistě německým obyvatelstvem. Toto bylo 1945/46 ve třech transportech nuceně přestěhováno do Německa. Některé rodiny předtím byly dopraveny do "vnitřních Čech" na nucené práce, což bylo podle Benešových dekretů právem. Tyto rodiny byly ale dopraveny do sběrného táboru v Knínicích (Deutsch-Knötitz) u Miroslavi (Misslitz) a společně se zbylými obyvateli "vysídleny". Každý si s sebou mohl vzít 50 Kg zavazadel. Co si člověk ale mohl vzít, bylo závislé na nových "vlastnících". V principu Němcům nepatřilo nic, ani osobní oblečení. Jak přišli noví "vlastníci" ke svému "vlastnictví" V červnu a červenci 1945 procházeli většinou muži vesnicí,
prohlíželi si domy, šli i dovnitř, většinou v doprovodu
ozbrojenců, vše si prohlédli a poté to zřejmě museli nahlásit u
"komisaře". Komisař měl funkci starosty , Transport se uskutečnil z nádraží v Miroslavi (Misslitz).
Vždy bylo naloženo 30 osob včetně zavazadel do jednoho vagónu na
dobytek. Jízda do Seckach v severním Bádensku trvala 3 dny.
Vyhnaní byli "rozděleni" hlavně po Bavorsku, severním
Würtembersku a Bádensku. Popis jedné osobní zkušenostiTuto osobní zkušenost píši na zvláštní přání naší dobré české přítelkyně, paní Věry B. Je názoru, že je to důležité. Paní Věra je spisovatelka, ale odpustí mi můj prostý styl. Náš dům a dvůr, typický moravský obdélníkový dvůr o rozměrech
asi 38 x 125 metrů, byl posledního dne války zasažen celkem 17
bombami a granáty. Vlastní obytný dům byl sice poškozen jen
trošku na střeše, lze si ale představit, že působil poškozeným
dojmem.
Po prvních dvou týdnech, kdy byli ve vesnici Rusové nebo jí
projížděli, byla vesnice přepadána českými bandami. Koncem května byli ti, co přežili brněnský pochod smrti,
přiděleni k nám. K nám přišla jedna žena se svojí starou matkou,
v podstatě bez ničeho jen s tím, co měli na sobě a s malým
kufrem. Pak přišlo nařízení, že všichni Němci nad 14(?) let musí na
paži nosit bílou pásku s našitým černým "N". Já, jako devítiletý
jsem na takové pásce trval a nosil ji téměř stále, skoro jako
vyznamenání! Člověk si to dnes sotva může představit, ale Němcům nebylo
dovoleno vlastnit peníze nebo něco prodat, aby peníze získali.
Na takovém statku tehdy existovaly určité příjmy, i když
hospodářství bylo na dně. Prodávalo se mléko, snad i prase,
potom byly roku 1945 jistě také skromné žně. Všechny dosažené
příjmy byly zabaveny českými okupanty domu. Když pak bylo třeba
něco koupit, museli jsme žádat o zaplacení nového vlastníka
domu. Až do našeho vysídlení jsme byli do určité míry
"vlastnictvím" českých okupantů. Když tato doba končila, končil s ní i relativně dobrý čas.
Sice se v našem domě nic nezměnilo, ale první transport do
Německa už byl v dohledu, ze sousedních obcí bylo už vysídleno
mnoho obyvatel. V červnu pro nás toto období končilo, museli jsme se nechat
přepravit do Německa. Jeden starý Čech, pan S., dnes je mu přes 90 let, mi před
několika lety řekl: Co jsem se dosud nedozvěděl je, od kdy nám bylo známo, že
budeme z našeho dědičného území vyhnáni. Bylo to známo již v
době války, nebo jsme se to dozvěděli až po ní. Pročetl jsem si
fakta velké politiky, také smlouvu Beneše se Stalinem z roku
1943; i Benešovy dekrety. Jsou to známé a doložené události,
nevím ale jak dalece a kdy jsme s těmito ujednáními a dekrety
byli seznámeni. Výňatky z mých "Krátkých příběhů":Když jsme v prvních dnech po konci války bydleli v domku mojí babičky, bylo tam shromážděno téměř celé damnické příbuzenstvo. Večerního modlení s námi dětmi se ujala teta Luisa (Wieder). Byla to dlouhá série modliteb, které s námi odříkávala. Činila to ale takovou rychlostí, že jsem pak byl úplně bez dechu. Zbožné myšlenky jsem v té rychlosti formulovat nemohl! Posledního dne shodili Rusové na naši vesnici obrovské množství bomb. Poté ležely v polích kolem vesnice stovky nevybuchlých bomb. Jednalo se o malé bomby s našroubovanou rozbuškou z bakelitu. Kolík rozbušky byl připevněn šroubem, jehož hlavička měla tvar vrtule. Když se ta vrtule při pádu bomby nevyšroubovala, bomba neexplodovala. My kluci jsme brzy přišli nato, jak bylo třeba oddělit rozbušku od bomby. Pak jsme odšroubovali vrtuli, vyšroubovali pružinu a celé jsme to vše zase, nyní odjištěné, sešroubovali dohromady. Když jsme pak rozbušku odhodili, explodovala vlastní kapsle. My jsme měli radost z té rány. Při tom množství kolem ležícího vojenského materiálu, nad námi musel stát anděl strážný, protože celkem nikomu nic moc nestalo. Budiž dík učiteli Krappel(ovi), který nás něco o zacházení s bombami naučil dříve, než byl odvezen do lágru do Moravského Krumlova Jak jsem už vyprávěl, my děti jsme od dubna 1945 do června 1946 měli naprostou svobodu. Oblíbenou hrou v této době byl boj s kozami a kozly. To se odehrávalo hlavně v takzvaném "Stolhof", což je zadní dvůr. Byla to jednoduchá hra. Zvíře pobíhalo volně po dvoře. My jsme seděli na břevnech co možná nejvýše. Pak šel jeden nebo í více z nás do arény a bránil se útokům kozla holýma rukama. osudné bylo, když se kozel nechtěl nechat jiným hochem odlákat a člověk už byl unavený. Potom se člověk musel pokusit co možná nejrychleji dosáhnout nějakého vyššího bezpečného místa. Když se to nepodařilo, zchytal člověk kozlovo trknutí naplno do zad a přistál tvrdě na zemi. Kozel se pak ale většinou choval nesportovně a nepřestával se svými útoky. Tak jsme zchytali nějaké modráky. Jednou se jednomu Rusovi líbili kalhoty mého otce. Ten Rus
byl v doprovodu jednoho z nových Čechů jménem Cigler nebo
Ziegler, oba byli ozbrojeni, Cigler fungoval jako jakýsi
vesnický policajt. Můj otec si musel kalhoty vysvléct a dát je
tomu Rusovi, kdy ž nechtěl vyprovokovat něco horšího. Cigler byl
jedním z těch, kteří se měli mým otcem nechat zasvětit do
obecních záležitosti! Zjevně se později styděl. Myslím, že pro
Čechy bylo snazší s Němci špatně zacházet, když nemluvili česky.
S mým otcem se to mělo jinak, protože jazyk ovládal a proto,
jak vyprávěl, na tom vždy byl relativně dobře, protože mohl a
musel překládal. K tomuto tématu jsem četl zajímavý odstavec v jedné knize od Frederik(a) Forsyth(a). Snad jej příležitostně přeložím a dám ji na svojí stránku. Jak jsem už zmínil, konaly se v naší kuchyní dlouhé pitky české soldatesky kolem Václava Hokeše a jeho kumpána Josefa "Jožky" Hellera. Příštího rána byla hlava dobrého Vaška zjevně v mizerném stavu. Jednou, když nám večer zase hrozili zastřelením, děl ala mu moje matka příštího rána silné výčitky. Nerozuměl jsem tomu, ale vzpomínám si, že moje matka mluvila velice hlasitě. Na usmířenou se pak pokoušel společně se mnou svojí karabinou střílet na holubi. Nic jsme netrefili, což nebyl žádný div s jeho hlavou, ale já jsem byl jak se patří zkorumpovaný. Můj otec jednou srovnal dluh jednomu muži stomarkovou bankovkou. Příjemce poznamenal, že je ta bankovka úplně nová, načež můj otec odvětil: "Samozřejmě, vždyť jsem ji teprve včera v noci vytisknul!" Měl jsem pak pokaždé strach, když měl můj otec něco zaplatit, že zase použije čerstvě vytisknutou bankovku a vždy jsem se mi ulevilo, když to tak nebylo. Měl jsem strach, že můj otec přijde do vězení, protože přece na té bankovce stálo: "Kdo bankovky falšuje, nebo falšované ..." Jeden z Čechů, kteří přišli do Damnic, měl lehkou motorku, se kterou pořád jezdil sem tam. Zjevně nedokázal vypnout motor, takže někdy jezdil po vesnici tak dlouho, dokud mu nedošel benzín a jeho stroj nezastavil sám, Jako opatrný muž kolem sebe vždy měl uvázanou síť s kouskem chleba... Přijetí v NěmeckuPracuje se na tom! |
Přeložil/Übersetzte Antonin Kavalec říjen/Oktober 2000